Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "chemins de fer roumains" in English

English translation for "chemins de fer roumains"

căile ferate române
Example Sentences:
1.Bucharest is a major intersection of Romania's national road network.
Bucarest est le nœud ferroviaire principal de la compagnie nationale des chemins de fer roumains.
2.Munitions and arms could be delivered from the west via Romanian ports and railways.
Des munitions et des armes pourraient être livrées à partir de l'ouest par les ports et les chemins de fer roumains.
3.Weeks in advance, the state railway, Căile Ferate Române, had begun to prepare cattle wagons to transport the deportees.
Des semaines à l'avance, les Chemins de fer roumains (Căile Ferate Române), avaient commencé à préparer des wagons à bestiaux pour transporter les déportés.
4.Later in that year, he joined the Romanian Railways as an engineer, working under the leadership of Anghel Saligny.
En 1889, il est revenu dans son pays, il rejoint les chemins de fer roumains en tant qu'ingénieur, travaillant sous la direction d'Anghel Saligny.
5.Căile Ferate Române (CFR), Romania's national railway operator, is one of the largest users of the Siemens Desiro trainsets (as the light train variant).
Căile Ferate Române (CFR), l'entreprise publique des chemins de fer roumains, est l'un des principaux utilisateurs de matériel Desiro de Siemens (variante train léger).
6.Speed restrictions are imposed on 66% of the romanian railways due to the condition of the railway infrastructure , and 77% of the rolling stock is worn out.
des restrictions de vitesse ont été imposées sur 66 % des chemins de fer roumains en raison de l'état de l'infrastructure ferroviaire , et 77 % du matériel roulant est dans un état déplorable.
7.A significant event in the history of the railways was the Grivița Strike of 1933, which occurred during the Great Depression and resulted in violent clashes between railway workers and police.
Un événement marquant de l’histoire des chemins de fer roumains fut la grève Grivița de 1933, qui se déroula durant la Grande Dépression et donna lieu à de violents affrontements entre les cheminots roumains et la police.
8.This event was significant for Romanian railways because it meant that the large Arad rolling stock and steel factory, previously located on Austro-Hungarian territory, was now part of Romania, and was consequently used to produce a wide range of rolling stock and locomotives for CFR.
Cet événement fut important pour les chemins de fer roumains parce qu’il signifiait que les grandes usines de construction de matériel ferroviaire et de produits sidérurgiques de Reșița ainsi que celles « Astra » d’Arad, qui se trouvaient auparavant en territoire austro-hongrois, étaient désormais en Roumanie, ce qui permit par la suite de produire une vaste gamme de matériel roulant et de locomotives pour les CFR.
Similar Words:
"chemins de fer israéliens" English translation, "chemins de fer martigny–orsières" English translation, "chemins de fer orientaux" English translation, "chemins de fer québec-gatineau" English translation, "chemins de fer rhétiques" English translation, "chemins de fer royaux bavarois" English translation, "chemins de fer russes" English translation, "chemins de fer syriens" English translation, "chemins de fer trans-guinéens" English translation